วันพฤหัสบดีที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2553

วันที่ 23 พฤศจิกายน 2553

화요일 [10/11/22]

9.00   시 :  출근하고 바로 또 어제 Metro lines Seoul 서류를 번역했음
10.00 시 :  CONSTRUCTION CONTRACT FOR HIDAKA YOOKOO
                   PANBRANCH PROJECT 서류를 쳤음
12.00 시 :  점심 시간, 오늘 메누는 카우팓꾸웅이라고 함
13.00 시 :  Department of State 서류를 쳤음
16.00 시 :  어제와 오늘 하는 일을 정리하고 blog에 담겼음
18.00 시 :  퇴근한 다음에 동료랑 회사 근처에 있는 식당에서
                   국수를 한 그릇을 먹었고 기숙사에 들어갔음

요약  :  오늘 하는 일은 타자를 치는 것이 좀 많아서 눈이 너무 아팠지만
             무척 재미 있었습니다.

วันอังคาร (23/11/10)

9.00   น.  :  เข้าฝึกงานแล้วแปลเอกสารของเมื่อวาน
10.00 น.  :  พิมพ์เอกสารเกี่ยวกัย CONSTRUCTION CONTRACT FOR HIDAKA YOOKOO
                   PANTHONG BRANCH PROJECT
12.00 น.  :  พักเที่ยง, อาหารวันนี้เป็น ข้าวผัดกุ้ง
13.00 น.  :  พิมพ์เอกสารภาษาอังกฤษ Department of State
16.00 น.  :  เขียนข้อมูลของเมื่อวานและวันนี้ลงในบล็อก
18.00 น.  :  หลังจาที่เลิกงานแล้ว ก็ไปกินก๋วยเตี๋ยวกับเพื่อนร่วมงานในย่านใกล้ๆกับ
                   บริษัท

สรุป  :  งานที่ทำวันนี้ จะเป็นงานพิมพ์เป็นส่วนมาก และแม้ว่าจะปวดตาก็ตาม
           แต่ก็สนุกมาก

วันที่ 22 พฤศจิกายน 2553

월요일 [10/11/22]

9.00   시 :  출근하고 나서 blog에 감자국에 대한 한국 음식을  담겼음
12.00 시 :  점심 시간, 오늘 메누는 쑫끼라고 함
13.00 시 :  이사회의 투자를 홍보 서류를  쳤음
15.00 시 :  Metro lines in Seoul 서류를 쳤음
18.00 시 :  퇴근한 후 바로 기숙사에 들어갔음

요약 :  오늘 하는 일은 영어 번역하는 것이라서 저한테 너무 어렵지만
            결국에는 다 끝내냅니다. 재미있는 일을 많이 해서 기분도 좋고
            여러 아직 모르는 거도 더 알게 되었습니다.

วันจันทร์ (22/11/10)

9.00   น.  :  เข้าฝึกงานแล้วเขียนและแนะนำอาหารเกาหลีเกี่ยวกับ
                   แกงมันฝรั่งลงในบล็อก
12.00 น.  :  พักเที่ยง, อาหารวันนี้คือ ซุกกี้
13.00 น.  :  พิมพ์เอกสารการส่งเสริมคณะกรรมการส่งเสริมการลงทุน
15.00 น.  :  แปลเอกสารภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ Metro lines in Seoul
18.00 น.  :  หลังจาที่เลิกงานก็เข้าหอพักทันที

สรุป  :  งานที่ทำในวันนี้เป็นการแปลภาษาอังกฤษ ซึ่งเป็นสิ่งที่ยาก
          สำหรับผม แต่สดท้ายก็ทำเสร็จ แล้วยังได้คุยเรื่องที่สนุกมากมาย
          อีกทั้งยังได้รู้ถึงสิ่งที่ยังไม่รู้นั้นมากด้วย

วันจันทร์ที่ 22 พฤศจิกายน พ.ศ. 2553

วันที่ 19 พฤศจิกายน 2553

금요일 [11/10/19]

9.00   시 :  출근하고 투자를 홍보에 대한 서류를 쳤음
12.00 시 :  점심 시간, 오늘 메누는 되지 국수라고 함
13.00 시 :  이 번 주의 하는 일을 정리하고 요약하고 나서
                   과장님께 내었습니다. 그 다음에 blog에 그 정보를 담겼음
18.00 시 :  퇴근한 후 저녁 식사를 먹고 기숙사에 들어갔습니다.

요약 : 오늘 하는 일은 별로 없지만 blog를 많이 담기는 게 시간이 많이
            걸렸습니다. 정보들도 많이 찾아서 여러 가지 단어를 알게
            되었습니다.

วันศุกร์ (19/11/10)

9.00   น. :  พิมพ์เอกสารเกี่ยวกับการส่งเสริมการลงทุน
10.00 น. :  พักเที่ยง, อาหารที่กินในวันนี้คือ ก๋วยเตี๋ยวหมู
13.00 น. :  จัดเก็บรวบรวมงานในสัปดาห์นี้ แล้วสรุปจากนั้นก็ส่งให้ผู้จัดการ
                  แล้วก็นำข้อมูลนั้นมาเขียนลงในบล็อก
18.00 น. :  หลังจาเลิกงานแล้วก็ทานมื้อเย็น แล้วเข้าหอพักทันที

สรป :  งานที่ทำในวันนี้ไม่มากเท่าไหร่แต่การเขียนบล็อกนั้นจะใช้เวลามาก
         ในการเขียนหาข้อมูลก็มากด้วยจึงทำให้รู้คำศัพท์มากขึ้น