วันพฤหัสบดีที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2553

วันที่ 18 พฤศจิกายน 2553

목요일 [10/11/18]

9.00   시 :  출근하고 나서 Inquiry about Eligbility for skill Test 서류
                    를 번역했음 및 기능수준평가 대상자 여부 조회 서류를
                    번역했음
12.00 시 :  점심 시간, 오늘 먹은 음식은 카우팟카이다우라고 함
13.00 시 :  오전 때 서류를 또 번역했음
15.00 시 :  IBA S&I EMEAA COST SHARING AGREEMENT 서류를
                    쳤음
18.00 시 :  퇴근한 다음에 제가 끼우국수를 한 그릇을 먹어서 기숙사에
                    들어갔음

요약 :  오늘 하는 일은 번역하는 것입니다. 너무 재미있었고 새로운 단어도
             알게 되었습니다. 매일 번역하는 일을 하게 되면 좋겠습니다.
             그리고 통역도 하면 더 좋겠다고 생각합니다.

วันพฤหัสบดี (18/11/10)

9.00   น.  :  เข้าฝึกงานและแปลเอกสารเกี่ยวกับ Inquity about Eligbility for skill Test
                   และแปลเอกสารภาษาเกาหลีเกี่ยวกับการทดสอบทักษะฝีมือแรงงาน
12.00 น.  :  พักเที่ยง, อาหารที่กินในวันนี้คือ ข้าวผัดไข่ดาว
13.00 น.  :  แปลเอกสารต่อจากช่วงเช้า
15.00 น.  :  พิมพ์เอกสารภาษาอังกฤษเรื่อง IBA S&I EMEAA COST SHARING
                   AGREEMENT
18.00 น. :  หลังจากที่เลิกงานแล้วก็กินบะหมี่เกี๊ยวหนึ่งชามแลัวก็กลับเข้าหอพัก

สรุป :  งานที่ทำในวันนี้นั้นเป็นงานแปล และสนุกมากอีกทั้งยังได้คำศัพท์ใหม่ๆด้วย
         ถ้าได้แปลทุกวันก็คงจะดี และถ้าหากได้ล่ามด้วยก็ยิ่งดี

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น